dissendium
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Íróasztal
 
Rajzfüzet
 
Könyvespolc
 
Utazóláda
 
Fotoalbumok
 
Ennyi az idő:
 
Ennyien voltatok eddig itt
Indulás: 2007-08-07
 
Szokásos

Minden jog J.K. Rowlingot és a Warner Bross.-t illeti. Nincs anyagi részesedésem.

 
HP szótár

HP SZÓTÁR


(még nincs teljesen kész)
(a *-gal jelölt soroknál nem biztos, hogy pontos a fordítás)

/ A könyvek eredeti nyelven történő olvasásánál még jól jöhet /

BÁJITALOK:

Draught of Living Death = Élőhalál esszenciája
Elixer of Life = Életelixír
Forgetfullness potion = Felejtés itala
Polyjuice Potion = Százfűlé főzet

FOGALMAK, CSOPORTOK, OSZTÁLYOK, VIZSGÁK, BETEGSÉGEK:

Acceptable (A) = Elfogadható (E)
Artifact Accident = Varázstárgyak Okozta Balesetek
Auror Office = Auror Főparancsnokság
Chief Warlock of the Wizengamot = Winzengamot főmágusa
Creature-Induced Injury = Varázslény Okozta Sérülések
Dark Side = Sötét Oldal
Death Eaters = Halálfalók
Department for the Regulation and Control of Magical Creatures = Varázslényfelügyeleti Főosztály
Department of MAgical Transport = Mágikus Közlekedésügyi Főosztály
Dragon pox = Sárkányhimlő
Dreadful (D) = Borzalmas (B)
Dueling Club = párbaj szakkör
Exceeds Expectations (E) = Várakozáson felüli (V)
Gryffindor = Griffendél
Grim = Zordó
*Hallowe'en feast = (Halloween-i lakoma)
Head Boy/Girl = Iskolelső
Headmaster of Hogwarts = Roxfort igazgatója
House Championship = Házbajnokság
House Cup = Házkupa
Hufflepuff = Hugrabug
International Confederation of Wizards = Mágusok Nemzetközi Szövettsége
International Statute of Secrecy = Nemzetközi Titokvédelmi Alaptörvény
Magical Bugs = Varázsragályok
*Medal of Magical Merit= Mágia Érdemrend
Mudblood = Sárvérű
Muggle = Mugli
N.E.W.T. = R.A.V.A.Sz.
Order of Merlin, First Class = Melin-díj aranyfokozata
Order of the Phoenix = Főnix Rendje
Ordinary Wizarding Level = Rendes Bűbájos Fokozat
Outstanding (O) = Kiváló (K)
O.W.L = R.B.S.
Poor (P) = Hitvány (H)
Potion and Plant Poisoning = Bájital- és Növénymérgezések
Prefect = Prefektus
Pure-blood = Aranyvérű
Ravenclaw = Hollóhát
Shorting Ceremony = Beosztási ceremónia
Slytherin = Mardekár
Spell Damage = Varázslati Traumák
S.P.E.W. = M.A.J.O.M.
Squib = Kvibli
Triwizard Tournament = Trimágus Tusa
Troll (T) = Troll (T)
Twelve uses of dragon's blood = A sárkányvér 12 felhasználási módja
Visitor's Tea Room and Hospital Shop = Látogatók Teázója, kórházi Üzlet
Warlock's Council = Varázslótanács
Weird Sisters = Walpurgis Leányai
Wizard High Court = Legfelsőbb Varázslóbíróság
Wizard's duel = Varázslópárbaj

HÁZI KEDVENCEK:

Buckbeak = Csikócsőr
Crookshanks = Csámpás
Fang = Agyar
Fluffy = Bolyhoska
Hedwig = Hedvig
*Mr. Paus = Nyávi (/Tappancs)
Pigwidgeon / Pig = Pulipinty / Puli
Ripper = Marcang
Scabbers = Makesz
*Snowy = Cirmos (/Nyávi)
Tibbles = Kormi
*Tufty = Tappancs (/Cirmos)

HELYSZÍNEK:

Cauldrons - All Sizes - Cooper, Brass, Pewter, Silver - Self-stirring - Collapsible = Üstök minden méretben - Sárga- és vörösréz, ón, ezüst üstök - Önkeverő és kompakt üstök
Chamber of Secrets = Titkok Kamrája
Changing room = Öltöző
Common Room = klubhelyiség
Dervish & Banges = Dervish & Durran
Diagon Alley = Abszol út
Dumbedore's Office = Dumbledore irodája
*Dungeon (Snape's Classroom) = ~Pince/Tömlöc? (Piton tanterme)
Eeylops Owl Emporium - Tawny, Screech, Barn, Brown and Snowy = Uklopsz bagolyszalon - Kuvikok, füles- és macskabaglyok. Uhuk több színben
Entrance Hall = Bejárati csarnok
Florean Fortescue's Ice Cream Parlor = Florean Fortescue Fagylaltszalonja
Flourish & Blott's = Czikornyai és Patza
Forbidden Forest = Tiltott Rengeteg
Great Hall = Nagyterem
Gryffindor Common Room = Griffendél klubhelyiség
Gryffindor Tower = Griffendél torony
Hagrid's Hut = Hágrid kunyhója
Hog's Head = Szárnyas Vadkan
Hogsmeade = Roxmorts
Hogwarts = Roxfort
Hogwarts Quidditch Field = roxforti kviddicspálya
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry = Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Szakiskola
Honeydukes = Mézesfalás
King's Cross Station - Platform 9 and 3/4 = King's Cross vasútállomás - 9 és 3/4-dik vágány
Knocktum Alley = Zsebpiszokköz
Leaky Cauldron = Foltozott Üst
Library = könyvtár
Madam Malkin's Robes For All Occasions = Madam Malkin Talárszabászata
Magical Menagerie = Mágikus Menazséria
Magnolia Crescent = Magnólia köz
Ministry of Magic = Mágiaügyi Minisztérium
Number 4, Privet Drive= Privet Drive 4
Number 12, Grimmauld Place = Grimauld tér 12
Ollivander's Wand Shop - Makers of Fine Wands since 382 BC = Olivander pálcaboltja
Owlery = Bagolyház
Quidditch Field = Kvidics pája
Prefect's Bathroom = Prefektusok fürdője
Purge and Dowse Ltd = Purgall & Metell Ltd
Restricted Section = Zárolt részleg
Shrieking Shack = Szellemszállás
Slytherin Common Room = Mardekár klubhelyiség
St. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries = Szemt Mungó Varázsnyavaja és Ragálykúráló Ispotály
Staff room = Tanári szoba
The Burrow = Az Odú
The Leaky Cauldron = Foltozott Üst
The Three Broomsticks = Három Seprű
Zonko's Joke Shop = Zonkó Csodabazára

HÍRES ÉS HIRHEDT SZEMÉLYEK A  TÖRTÉNELEMBŐL

Cyclops = Küklopsz
Emeric the Evil = Esztelen Emeric
Goliath = Góliát
Uric the Oddball = Undok Ulric
Wendelin the Weird = Vadóc Wendelin

ITALOK, ÉTELEK, ÉDESSÉGEK:

Bertie Bott's Every Flavour Beans = Bogoly Berti féle Mindenízű drazsé
Butterbear = Vajsör
Cauldron Cakes = Kondéros keksz
Chocolate Frog (cards) = Csokibéka (kártyák)
Drobbles Best Blowing Gum = Drumbli legjobb fúvógumija
Liquorice Wands = Varázspálca nyalóka (likőrös pálca)
Pumpkin Pasties = Tökös dereje
Sherbet lemon = Citromos italpor

JELSZAVAK:

Balderdash = Lárifári
Banana fritters = Bundás banán
Cockroach Cluster = Csótánycsokor
Fairy lights = Tündérfény
Flibbertigibbet = Tarkabarka
Lemon Drop = Citrompor
Oddsbodkins = Mordizomadta
Pig Snout = Disznóorr
Pine fresh = Pacsuli
Pure-blood = Aranyvér
Scurvy cur = Galád kutya
Sherbet Lemon = Citrompor
Wattlebird = Vaktyúk

KÖNYVCÍMEK:

A Beginners' Guide to Transfiguration by Emeric Switch = Emeric Ripsropsky: Az átváltoztatásról kezdőknek
A Dragon Keeper's Guide = Sárkánybarátok kézikönyve
A History of Magic by Bathilda Bagshot = Bathilda Bircsók: Amágia története
A Study of Recent Developments in Wizardry = Varázslás modernkori fejlődése
Curses and Counter-Curses (Bewitch your Friends and Befuddle your Enemies with the Latest Revenges: Hair Loss, Jelly-Legs, Toungue-Tying and much, much mor) by Professor Vindictus Viridian = Vindictus Viridián: Átkok és ellenátkok, avagy: hogyan bűvöljük el barátainkat és hozzuk zavarba ellenségeinket a legújabb ártásokkal, úgymint hajhullasztás, lábcsuklasztás, nyelvcsomózás satöbbi, satöbbi
Dragon - Breeding for Pleasure and Profit = Háztáji sárkánytenyésztés
Dragon Species of Great Britain and Ireland = Nagy-Britannia és Írország őshonos sárkányfajai
Fantastic Beasts and Where to Find Them by Newt Scamander = Göthe Salmander: Legendás állatok és megfigyelésük
From Egg to Inferno = A tojásól a pokol tüzéig
*Great Wizarding Events of the Twentieth Century = Huszadik század nagy varázslói
Great Wizards of the Twentieth Century = Huszadik század legnagyobb mágusai
Hogwarts: A  History = Roxfort története
Important Modern Magical Discoveries = Korunk nagy mágiai vívmányai
Magical Drafts and Potions by Arsenius Jigger = Arsenius Mixel: Ismerkedés a varázsitalokkal
Magical Theory by Adalbert Waffling = Adalbert Goffrid: Modern varázsláselmélet
*Modern Magic History = A modern mágia története
Notable Magical Names of Our Times = Kortárs varázslók nagy könyve
One Thousand Magical Herbs and Fungi by Phyllida Spore = Phyllida Spora: Ezer bűvös fű és gomba
the first volume of Practical Defensive Magic and its Use Against the Dark Arts = A defenzív mágia gyakorlata és használata a sötét varázslatokkal szemben első kötete
Quidditch Through the Ages = A kviddics évszázadai
The Dark Forces: A Guide to Self-Protection by Quentin Trimble = Quentin Reskesh: A sötét erők. Önvédelmi kalaúz
*The Rise and Fall of the Dark Arts = A sötét varázslatok felemelkedése és bukása
The Standard Book of Spells by Miranda Goshawk = Miranda Dabrak: Varázslástan alapfokon

KÖZLEKEDÉS:

Hogwarts Express = Roxfort Expressz
Floo Network = Hopp Hálózat
Knight Bus = Kóbor Grimbusz

KVIDDICS:

Beater = Terelő
Bludger = Gurkó
Broomstick = Seprűnyél
Chaser = Hajtó
Cleansweep Seven = Jólsep-R 7
Firebolt = Tűzvillám
Golden Snitch = Arany cikesz
Hoops = Karikák (a kviddicspája két végén)
Keeper = Őrző
Nimbus Two Thousand = Nimbusz 2000
Nimbus Two Thousand and One = Nimbusz 2001
Quaffle = Kvaff
Quidditch = Kviddics
Quidditch Cup = Kviddics kupa
Quidditch pitch = Kviddicspája
Quidditch World Cup = Kviddics Világ Kupa
Seeker = Fogó

MÁGIKUS LÉNYEK ÉS RÉMLÉNYEK:

Blast-Ended Skrewt = Durrfarkú szurcsók
Boggart = Mumus
Centaur = Kentaur
Common Welsh Green Dragon = Közönséges walesi zöldsárkány
Dragon = Sárkány
Flubberworm = Futóféreg
Gnome = Kerti törpe (Gnóm)
Goblin = Kobold
Grindylow = Kákalag
Guiant = Óriás
Guiant squid = Óriáspolip
Hebridean Black Dragon = Hebridai feketesárkány
Kelpie = Kelpi
Manticore = Mantikór
Mountain troll = Hegyi troll
Norvegian Ridgeback Dragon = Norvég tarajossárkány
Niffler = Orrontó furkász
Phoenix = Főnix
Unicorn = Egyszarvú (Unikornis)
Vampire = Vámpír
Warlock = Kobold
Werewolf = Vérfarkas

NÖVÉNYEK:

Devil's Snare = Ördöghurok
Mandrake = Mandragóra
Whomping Willow = Fúriafűz

SZEREPLŐK:

Argus Filch = Argus Frics
Auntie Marge = Marge néni
Bane = Goron
Barty Crouch = Barty Kupor
Bertie Bott = Bogoly Berti
Bloody Barron = Véres Báró
Cornelius Fudge = Cornelius Caramel
Crabbe = Crak
Fat Friar = Pufók Fráter
Fat Lady = Kövér Dáma
Gaunt = Gróp
Goyle = Monstro
Grey Lady = Szürke Hölgy
Griphook = Ampók
Half-Blood Prince = Félvér Herceg
He Who Must Not Be Named = Ő, Akit Nem Nevezünk Nevén
Karkaroff = Karkarov
Kreacher = Sipor
Ludo Bagman = Ludo Bumfolt
Madam Prince = Madam Cvikker
Mad-Eye Moody = Rémszem Mordon
Marauders = Tekergők
Minerva McGonagall = Minerva McGalagony
Moaning Myrtle = Hisztis Myrtle
Moony = Holdsáp
Mr and Mrs Mason = Mr és Mrs Mallter
Nearly Headless Nick = Félig Fejnélküli Nick
Padfoot = Tapmancs
Peeves the Poltergeist= Hóborc, a kopogószellem
Pince (Madame) = Madam Cvikker
Professor Quirrell = Mógus professzor
Professor Sprout = Bimba professzor
Prongs = Ágas
Quirrell = Mógus
Rita Skeeter = Rita Vitrol
Severus Snape = Perselus Piton
Sprout = Bimba
Tom Marvolo Riddle = Tom Rowle Denem
Wormtail = Féregfark
You-Know-Who = Tudodki

SZÖVEGEK:

Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi = Edevis amen ahze erkyt docr amen
Gallopin' Gorgons = Azt a füttyös fúriáját (legalábbis így lett lefordítva)
GOT YOUR CONK! = LOPOM AZ ORMÁNYT!
Gulpin' Gargoyles = Goromba gurkók (legalábbis így lett lefordítva)
Am I a professor? Goodness. I expect I was hopeless, was I? = Professzor vagyok? Jóságos ég! Szánalmas egy tanár lehettem...
Loony, loopy Lupin = Lumpos-lumpos Lúú-pin
Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak! = Filkó! Pityer! Varkocs! Dzúzli!
Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts = Rubeus Hagrid, Roxfort kulcs- és háztályörzője
Support CEDRIC DIGGORY / Potter SLINKS = Szurkolj CEDRIC DIGGORYNAK, a Roxfort IGAZI bajnokának! / POTTER A BÉNÁK BAJNOKA
Swish and flick = Huss és pöcc

TANÓRÁK:

Arithmancy = Aritmetika (= Számmisztika)
Astronomy = Asztronómia
Care of Magical Creatures = Legendás lények gondozása
Charms = Bűbájtan
Defense Against the Dark Arts = Sötét varázslatok kivédése
Divination = Jóslástan
Flying lesson = Repülésóra
Herbology = Gyógynövénytan
History of Magis = Mágiatörténet
Muggle Studies = Mugliismeret
Potions = Bájitaltan
Study of Ancient Runes = Rúnaismeret
Transfiguration = Átváltozástan

TÁRGYAK:

Cauldron = Üst
Crystal phials = Kristály fiola
Brass scales = Rézmérleg
Daily Prophet = Reggeli Próféta
Dragon heartstring = Sárkányszívizomhúr
Glass phials = Üvegfiola
Gold locket = Arany medalion
High Table = Főasztal/nagyasztal/tanári asztal
Howler = Rivalló
Invisibility Cloak = Láthatatlanná tévő köpeny
Marauder's Map = Tekergők Térképe
Mirror of Erised = Edevis Tükre
Parchment = Pergamen
Pensieve = Merengő
Philosopher's Stone = Bölcsek Köve
Pocket Sneakoscope = Zseb-gyanuszkóp
Pointed hat = Hegyes süveg
Portkey = Zsupszkulcs
Put-Outer = Önoltó
Quibler = Hírverő
Quidditch robes = Kviddics talár
Quill = lúdtoll, ill. tolszár
Remembrall = Nefeleddgömb
Robes = Talár
School robes = Iskolai talár
Sickles = Sarló
Sneakoscope = Gyanuszkóp
Sorting Hat = Teszlek Süveg
the Statue of Gregory the Smarmy = Simaszájú Gergely szobra
Time Turner = Időnyerő
Transfiguration Today = Transzformációs Szemle
Wand = Varázspálca
Wizard chess = Varázslósakk

VARÁZSLATOK, VARÁZSIGÉK:

Accio = Invito
Anti-Cheating spell = Pusgázásgátló bűbáj
Avada Kedavra = Adava Kedavra
Body-Bind Spell = Sóbálványátok
Counter curse = Ellenátok
Course of the Brogies = Rémdenevér-rontás
Deletrius = Annulate
Ennervate = Stimula
Expelliarmus = Capitulatus
Fidelius Charm = Fidelius bűbáj
Imperius Curse = Imperius Átok
Leg-Locker Course = Lábbilincselőátok
Memory Charm = Felejtésátok
Obliviate = Exmemoriam
Switching Spells = Transzformációs bűbájok
Waddiwasi = Exlukhops

Utolsó frissítés: 9:03 2008.09.05.

 

 
Linkek
 
Naptár
2024. November
HKSCPSV
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
<<   >>
 
Szavazás
Kik a kedvenc bajkeverő(i)d?

A Tekergők
Harry, Ron és Hermione
Fred és George Weasley
Mundungus Fleacher
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
Szavazás 2 (1 \d\ betű lemaradt)
Mi a véleménye az oldalról?

Kiváló (K)
Várakozáson felüli (V)
Elfogadható (E)
Hitvány (H)
Borzalmas (B)
Troll (T)
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 

Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kiköt&#245; felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!